En cuanto al contexto histórico, cabe decir que en el momento en que se envía la carta, fechada en Bruselas el 15 de marzo de 1545, el príncipe Felipe ejerce la regencia en España ante la ausencia del emperador, y esta carta es respuesta a la que a su vez le envío el príncipe Felipe el 27 de febrero.
En ella, Carlos I de España escribe sobre: la mejoría de su salud, las negociaciones con Francia (se corresponde con la parte cifrada), licenciamiento de alemanes, ajusticiamiento de bandoleros catalanes. almojarifazgo nuevo de Indias y la ratificación de la paz con Francia por el Principe Felipe.
"en lo de la alternatiua no ay cosa de nueuo que añadir a lo que don vernardino lleuo quando algo se entendiere de como los franceses toman lo de la declaracion y de sus andamientos sereys auisado dello todauia nos ha parecido vien lo que se ha proueydo para que en las fronteras esten preuenidos y sobre auiso por causa de la gente que en Francia haze en la de uayona de lo cual nos auisa el comendador mayor de leon del nuestro conseio destado y le respondemos lo que el os dira".
Para finalizar, decir que, en este caso, el alfabeto de sustitución no es homofónico sino que se trata de una sustitución simple monoalfabética, lo que hace que la cifra sea muy vulnerable a un criptoanálisis mediante el análisis de frecuencias.
Esto, unido al patrón que se observa a la hora de establecer las sustituciones, hacen que, en mi opinión, sea un cifrado débil.
Quizás también te interese:









Comentarios
Publicar un comentario