Dicho ésto, las runas que aparecen en esta novela son una simple variación de las runas anglosajonas, y los dos únicos sitios donde aparecen son: en el mapa de Thrór y en la portada del libro.
El texto en claro correspondiente a la primera inscripción (la de debajo de la mano en el mapa) es: "Five feet high the door and three may walk abreast. Th. Th.", es decir, algo así como: "Cinco pies de altura y tres pasan con holgura. Th. Th." .

Mientras que el correspondiente a la segunda inscripción (la situada un poco más abajo del centro del mapa) es el siguiente: "Stand by the grey stone when the thrush knocks, and the setting sun with the last light of Durins Day will shine upon the keyhole. Th.", lo que en español sería algo así como: "Estad cerca de la piedra gris cuando llame el zorzal y el sol poniente brillará sobre el ojo de la cerradura con las últimas luces del Día de Durin. Th".
Por último, la transcripción de las runas que aparecen en la portada del libro es: "The Hobbit or there and back again.", lo que en español se puede traducir como: "El Hobbit, o historia de una ida y una vuelta".
Veamos como sería la codificación de esas tres frases utilizando el futhark antiguo (runas a partir de las cuales evolucionó el alfabeto rúnico anglosajon).
Antes que nada, decir que para scribir en futhark antiguo se debe sustituir cada letra o sonido de un mensaje en inglés conforme a lo siguiente:
A: ᚨ B: ᛒ C: ᚲ D: ᛞ E: ᛖ F: ᚠ G: ᚷ H: ᚺ
I: ᛁ J: ᛃ K: ᚲ L: ᛚ M: ᛗ N: ᚾ NG: ᛝ O: ᛟ
P: ᛈ Q: ᚲ R: ᚱ S: ᛋ T: ᛏ TH: ᚦ U: ᚢ V: ᚹ
W: ᚹ X: Y: ᛃ Z: ᛉ
Con lo que, si no me he equivocado, las inscripciones que figuran en 'El Hobbit' escritas con runas anglosajonas quedarían de la siguiente (las primeras son una simple variación de éstas):
- Primera inscripción (la de debajo de la mano en el mapa): "Five feet high [th]e door and [th]ree may walk abreast. [Th]. & [Th].".
ᚠᛁᚹᛖᚠᛖᛖᛏᚺᛁᚷᚺᚦᛖᛞᛟᛟᚱᚨᚾᛞ
ᚦᚱᛖᛖᛗᚨᛃᚹᚨᛚᚲᚨᛒᚱᛖᚨᛋᛏᚦ.ᚦ.
- Segunda inscripción (la situada un poco más abajo del centro del mapa) : "Stand by [th]e grey stone when [th]e [th]rush knocks, and [th]e setti[ng] sun wi[th] [th]e last light of Durins Day will shine upon [th]e keyhole. [Th].".
ᛋᛏᚨᚾᛞᛒᛃᚦᛖᚷᚱᛖᛃᛋᛏᛟᚾᛖᚹ
ᚺᛖᚾᚦᛖᚦᚱᚢᛋᚺᚲᚾᛟᚲᚲᛋᚨᚾᛞᚦ
ᛖᛋᛖᛏᛏᛁᛝᛋᚢᚾᚹᛁᚦᚦᛖᛚᚨᛋᛏᛚᛁ
ᚷᚺᛏᛟᚠᛞᚢᚱᛁᚾᛋᛞᚨᛃᚹᛁᛚᛚᛋᚺ
ᛁᚾᛖᚢᛈᛟᚾᚦᛖᚲᛖᛃᚺᛟᛚᛖ.ᚦ.
- Tercera inscripción (la que aparece en la portada del libro): "[Th]e Hobbit or [th]ere and back again.".
ᚦᛖᚺᛟᛒᛒᛁᛏᛟᚱᚦᛖᚱᛖᚨᚾᛞᛒᚨᚲᚲᚨᚷᛁᚾ
Quizás también te interese:




Comentarios
Publicar un comentario